WEBVTT

1
00:00:00.000 --> 00:00:10.020
<i>Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com</i>

2
00:00:12.125 --> 00:00:14.750
♫ <i>Ah yeah</i> ♫

3
00:00:17.625 --> 00:00:28.300
♫ <i>Is there someone that can make me like 
 and care for him? Oh, yes</i> ♫

4
00:00:28.300 --> 00:00:36.825
♫ <i>The moment we meet under the same roof</i> ♫

5
00:00:36.825 --> 00:00:42.625
♫ <i>Put a price on time. The promised tomorrow</i> ♫

6
00:00:42.625 --> 00:00:46.375
♫ <i>Who will be nervous?</i> ♫

7
00:00:47.575 --> 00:00:52.375
♫ <i>How to handle a crush? Oh yeah</i> ♫

8
00:00:52.375 --> 00:00:58.275
♫ <i>We're on the same level, facing each other. 
 I've never been afraid</i> ♫

9
00:00:58.275 --> 00:01:05.475
♫ <i>And the distant fairy tale, ah, I want to reach it</i> ♫

10
00:01:05.475 --> 00:01:10.300
♫ <i>I love you, so I need you</i> ♫

11
00:01:10.300 --> 00:01:15.150
♫ <i>Determined that you are the reason I'm no longer lonely</i> ♫

12
00:01:15.150 --> 00:01:19.875
♫ <i>Until we feel the same</i> ♫

13
00:01:19.875 --> 00:01:27.186
♫ <i>Regardless of trouble and setbacks, we'll be together</i> ♫

14
00:01:32.100 --> 00:01:37.475
<i>[Once We Get Married]</i>

15
00:01:37.475 --> 00:01:40.175
<i>[Episode 5 | Sleep in Different Places]</i>

16
00:02:09.916 --> 00:02:12.225
Yin... Yin Sichen?

17
00:02:13.200 --> 00:02:14.332
<i>What?</i>

18
00:02:14.332 --> 00:02:16.525
On your first day of marriage,

19
00:02:16.525 --> 00:02:19.682
you're imagining killing your husband?

20
00:02:22.900 --> 00:02:25.091
You were pestering me last night.

21
00:02:25.091 --> 00:02:27.835
You didn't let me leave unless you held something.

22
00:02:30.150 --> 00:02:32.300
In case you did anything to me,

23
00:02:32.300 --> 00:02:34.291
I gave you some cushions to hold.

24
00:02:34.291 --> 00:02:37.357
I wouldn't do anything to you! Don't overthink.

25
00:02:37.357 --> 00:02:38.875
Get washed.

26
00:02:38.875 --> 00:02:41.016
I'll show you around.

27
00:02:48.950 --> 00:02:53.500
♫ <i>Too beautiful to be forgotten. Oh yeah</i> ♫

28
00:02:53.500 --> 00:02:55.833
- Morning, Mr. Yin. 
 - Morning.

29
00:02:57.350 --> 00:03:02.100
♫ <i>Not all dreams take a price. Paint about growth </i> ♫

30
00:03:02.100 --> 00:03:03.151
- Mr. Yin. 
 - Yes.

31
00:03:03.151 --> 00:03:06.975
♫ <i>Melt yesterday</i> ♫

32
00:03:06.975 --> 00:03:11.800
♫ <i>I love you, so I need you</i> ♫

33
00:03:11.800 --> 00:03:14.207
♫ <i>Determined that you are the reason I'm no longer lonely</i> ♫

34
00:03:14.207 --> 00:03:17.475
Where did you sleep last night?

35
00:03:20.582 --> 00:03:22.282
In the study.

36
00:03:25.650 --> 00:03:28.316
Where shall I sleep from now on?

37
00:03:28.316 --> 00:03:31.056
To avoid someone finding out that we fake our marriage,

38
00:03:31.056 --> 00:03:34.010
we have to sleep in the same room.

39
00:03:35.016 --> 00:03:37.916
Don't worry. I have no feelings for you.

40
00:03:39.457 --> 00:03:41.157
Come with me.

41
00:03:41.157 --> 00:03:43.491
This is where you'll sleep.

42
00:03:45.941 --> 00:03:48.541
In the cloakroom?

43
00:03:48.541 --> 00:03:50.641
The two rooms are connected.

44
00:03:50.641 --> 00:03:53.416
But unless I have to get some clothes, I don't come in.

45
00:03:53.416 --> 00:03:54.875
Don't worry.

46
00:03:54.875 --> 00:03:56.650
This space is all yours,

47
00:03:56.650 --> 00:03:59.100
but don't mess with my stuff.

48
00:03:59.100 --> 00:04:01.907
Who wants to mess with your stuff?

49
00:04:06.450 --> 00:04:08.291
Little Fortune, this is where we'll sleep.

50
00:04:08.291 --> 00:04:09.875
Why did you put it on the bed?

51
00:04:09.875 --> 00:04:12.416
It's my pet. Its name is Little Fortune.

52
00:04:12.416 --> 00:04:14.616
Any problem?

53
00:04:14.616 --> 00:04:15.816
What a poor taste.

54
00:04:15.816 --> 00:04:18.316
So do you.

55
00:04:18.316 --> 00:04:19.850
Don't be angry, Little Fortune.

56
00:04:19.850 --> 00:04:22.625
<i>[Venice]</i>

57
00:04:22.625 --> 00:04:25.958
<i>[Jumeimh]</i>

58
00:04:25.958 --> 00:04:27.458
Here.

59
00:04:30.175 --> 00:04:32.015
<i>[President Yin Sichen of Why Mall got married.]</i>

60
00:04:34.050 --> 00:04:35.750
Come on.

61
00:04:35.750 --> 00:04:37.950
Give it to me.

62
00:04:37.950 --> 00:04:40.700
We're here on vacation.

63
00:04:40.700 --> 00:04:42.358
I'm here on vacation,

64
00:04:42.358 --> 00:04:44.208
you're taking advantage of me.

65
00:04:44.208 --> 00:04:47.190
We made a deal that you took care of our son at home.

66
00:04:47.190 --> 00:04:50.450
Why did you come to me?

67
00:04:54.625 --> 00:04:58.583
Over so many years, you only flatter me when you have done

68
00:04:58.583 --> 00:04:59.790
something wrong.

69
00:04:59.790 --> 00:05:01.190
You!

70
00:05:02.540 --> 00:05:05.015
Fine. Get to the point.

71
00:05:09.500 --> 00:05:13.000
Shang Ke, how did Gu Xixi and Sichen get to know each other?

72
00:05:13.000 --> 00:05:14.725
How long have they known each other?

73
00:05:14.725 --> 00:05:19.300
I really don't know how they got to know each other.

74
00:05:19.300 --> 00:05:23.433
For less than one month, according to Sichen.

75
00:05:23.433 --> 00:05:25.800
Less than one month?

76
00:05:26.725 --> 00:05:28.583
What does Gu Xixi do?

77
00:05:28.583 --> 00:05:30.525
She runs an online store.

78
00:05:30.525 --> 00:05:34.400
When we met her last time, she was breaking up with her ex-boyfriend.

79
00:05:34.400 --> 00:05:35.940
I took a photo of them.

80
00:05:35.940 --> 00:05:37.740
Do you still keep it?

81
00:05:37.740 --> 00:05:41.150
The photo? On my phone, I think. Let me check.

82
00:05:43.250 --> 00:05:44.483
Here it is.

83
00:05:44.483 --> 00:05:47.350
Her ex-boyfriend looks good, actually.

84
00:05:56.025 --> 00:05:57.625
I see.

85
00:06:03.225 --> 00:06:05.125
<i>[Wedding of Yin Sichen and Gu Xixi, Hope every Jack has his Jill.]</i>

86
00:06:05.125 --> 00:06:07.925
<i>[Wish they would grow old together, Wedding of Yin Sichen and Gu Xixi.]</i>

87
00:06:29.000 --> 00:06:32.815
It's such a big cloakroom, but with only a few clothes.

88
00:06:32.815 --> 00:06:35.350
What a waste of space!

89
00:06:40.708 --> 00:06:45.500
What kind of man put such a big self-portrait in his cloakroom?

90
00:06:45.500 --> 00:06:47.440
How narcissistic!

91
00:06:52.650 --> 00:06:54.950
I forgot you were here.

92
00:06:54.950 --> 00:06:56.640
Sorry.

93
00:07:11.000 --> 00:07:13.779
I didn't see anything.

94
00:07:18.450 --> 00:07:20.975
Good night, Little Fortune.

95
00:07:59.083 --> 00:08:01.625
Yin Sichen, how immoral you are!

96
00:08:01.625 --> 00:08:04.745
When you make such a big noise, how can I fall asleep?

97
00:08:04.745 --> 00:08:06.508
98.

98
00:08:06.508 --> 00:08:08.550
99.

99
00:08:08.550 --> 00:08:10.550
100.

100
00:08:13.333 --> 00:08:15.700
I have severe insomnia.

101
00:08:15.700 --> 00:08:19.908
Effective exercise promotes sleep. It doesn't really work, though.

102
00:08:19.908 --> 00:08:23.770
But when I'm lucky, I can get some sleep for two or three hours.

103
00:08:25.358 --> 00:08:26.483
So,

104
00:08:26.483 --> 00:08:30.350
you spend the time exercising while others spent it sleeping?

105
00:08:32.475 --> 00:08:34.066
Gu Xixi, I'm warning you.

106
00:08:34.066 --> 00:08:38.483
Never have illusions about my body.

107
00:08:41.200 --> 00:08:43.208
Yin Sichen,

108
00:08:45.600 --> 00:08:48.433
do you know why you can't fall asleep?

109
00:08:48.433 --> 00:08:52.233
Because you have too many evil thoughts.

110
00:09:02.625 --> 00:09:04.225
Fine.

111
00:09:05.233 --> 00:09:07.333
I'll stay in the study for tonight.

112
00:09:10.100 --> 00:09:11.800
Wait.

113
00:09:16.575 --> 00:09:18.900
I thought about it.

114
00:09:18.900 --> 00:09:20.900
It's our first day of marriage.

115
00:09:20.900 --> 00:09:24.700
If you spend the night in the study, they'll find out the truth.

116
00:09:24.700 --> 00:09:26.025
I'm considering it for your own good.

117
00:09:26.025 --> 00:09:27.441
You're asking to sleep with me?

118
00:09:27.441 --> 00:09:29.440
In your dream!

119
00:09:30.041 --> 00:09:32.030
Let's sleep in different places.

120
00:09:38.025 --> 00:09:39.625
Go sleep over there.

121
00:09:45.666 --> 00:09:47.906
You don't need the bed, anyway.

122
00:09:50.700 --> 00:09:52.726
Yin Sichen, you know what? We've signed a contract.

123
00:09:52.726 --> 00:09:55.533
If you do this, I can sue you.

124
00:09:55.533 --> 00:09:57.883
I decide if I sleep or not.

125
00:09:57.883 --> 00:10:00.625
But the bed is mine.

126
00:10:05.083 --> 00:10:06.983
What are you doing?

127
00:10:14.916 --> 00:10:17.183
You win.

128
00:10:31.125 --> 00:10:34.125
"The earth is round, like an orange.

129
00:10:34.125 --> 00:10:36.250
Ursula lost her patience.

130
00:10:36.250 --> 00:10:40.816
- If you have to go crazy, please go crazy all by yourself." 
 - Why must you read it out?

131
00:10:42.525 --> 00:10:45.733
I have to read it out.

132
00:10:45.733 --> 00:10:48.316
You don't sleep, anyway.

133
00:10:50.108 --> 00:10:52.991
You sound like a pupil who can't read.

134
00:10:55.316 --> 00:10:56.816
"She shouted.

135
00:10:56.816 --> 00:11:00.666
But don't try to put your gypsy ideas into the heads of the children.

136
00:11:00.666 --> 00:11:04.816
José Arcadio Buendía, impassive, did not let himself be frightened by the desperation of his wife,

137
00:11:04.816 --> 00:11:06.541
who, in a seizure of rage, mashed the astrolabe against the floor.

138
00:11:06.541 --> 00:11:10.783
He built another one, he gathered the men of the village in his little room,

139
00:11:10.783 --> 00:11:13.416
and demonstrated to them, with theories that none of them could understand,

140
00:11:13.416 --> 00:11:16.641
the possibility of returning to where one had set out by consistently sailing east.

141
00:11:16.641 --> 00:11:22.475
The whole village was convinced that José Arcadio Buendía had lost his reason,

142
00:11:22.475 --> 00:11:24.458
When Melquíades returned..."

143
00:11:24.458 --> 00:11:29.875
♫ <i>I'm by myself in my dream</i> ♫

144
00:11:29.875 --> 00:11:32.566
♫ <i>Waiting for the stars to read the code of tears</i> ♫

145
00:11:32.566 --> 00:11:35.000
You have insomnia?

146
00:11:35.000 --> 00:11:37.508
You fell asleep in seconds.

147
00:11:38.550 --> 00:11:41.666
♫ <i>You show up and break the darkness of the night</i> ♫

148
00:11:41.666 --> 00:11:45.841
"The possibility of returning to where one had set out by consistently sailing east."

149
00:11:47.725 --> 00:11:53.525
♫ <i>If fate holds secrets</i> ♫

150
00:11:53.525 --> 00:11:59.150
♫ <i>The sudden entanglement caught us off guard</i> ♫

151
00:11:59.150 --> 00:12:04.900
♫ <i>Why is my world getting more crowded?</i> ♫

152
00:12:04.900 --> 00:12:10.750
♫ <i>You are the only one my heart can fit</i> ♫

153
00:12:13.150 --> 00:12:17.050
"But all of those in the village with troupials, canaries..."

154
00:12:17.050 --> 00:12:22.425
♫ <i>Let sweet love give you power</i> ♫

155
00:12:22.425 --> 00:12:28.225
♫ <i>In the unpredictable weather, your smile calms me down</i> ♫

156
00:12:28.225 --> 00:12:35.575
♫ <i>Turns out the happy ending is in my hand</i> ♫

157
00:12:38.650 --> 00:12:40.350
Seven o'clock?

158
00:12:40.350 --> 00:12:42.983
Yin Sichen, what's wrong with you?

159
00:12:42.983 --> 00:12:45.183
I fell asleep last night?

160
00:12:46.858 --> 00:12:49.041
You don't have insomnia at all.

161
00:12:49.041 --> 00:12:51.475
You fell asleep in seconds.

162
00:12:51.475 --> 00:12:53.583
I indeed have insomnia.

163
00:12:54.250 --> 00:12:57.741
Maybe my reading made you sleepy.

164
00:12:57.741 --> 00:13:00.600
I used to read books, but it didn't work as well as this.

165
00:13:00.600 --> 00:13:03.566
You think it's my fault?

166
00:13:05.200 --> 00:13:07.509
Read for me tonight.

167
00:13:16.833 --> 00:13:20.433
You're one hour later than usual. It's not your style.

168
00:13:20.433 --> 00:13:22.225
I overslept.

169
00:13:22.225 --> 00:13:24.733
Did the doctor give you any efficient sleeping pills?

170
00:13:24.733 --> 00:13:26.058
I have no idea.

171
00:13:26.058 --> 00:13:28.733
When I accompanied Gu Xixi last night, I fell asleep.

172
00:13:28.733 --> 00:13:30.433
Accompanied her?

173
00:13:30.433 --> 00:13:32.550
Did you really sleep with her?

174
00:13:32.550 --> 00:13:33.858
Don't talk nonsense.

175
00:13:33.858 --> 00:13:35.698
We only slept in the same room.

176
00:13:35.698 --> 00:13:39.350
I didn't expect you to accompany anyone while sleeping.

177
00:13:40.525 --> 00:13:42.083
Shut up.

178
00:13:42.083 --> 00:13:43.883
Call for the meeting.

179
00:13:56.041 --> 00:13:59.650
Miss Bride, you got up so early?

180
00:13:59.650 --> 00:14:01.641
Just get to the point.

181
00:14:01.641 --> 00:14:06.075
Our online store is closed down for three months.

182
00:14:08.041 --> 00:14:10.250
Lin Xiaoya, what did you do?

183
00:14:10.250 --> 00:14:11.775
Nothing.

184
00:14:11.775 --> 00:14:17.575
The customer service said we broke the rule and sold a virtual item.

185
00:14:17.575 --> 00:14:21.433
I see. It's the dress we sold.

186
00:14:21.433 --> 00:14:24.141
Three months? I'll have nothing to eat.

187
00:14:24.141 --> 00:14:29.050
Now you're Yin Sichen's wife. It's me who will have nothing to eat.

188
00:14:31.325 --> 00:14:34.000
What did you say? Say it again.

189
00:14:34.000 --> 00:14:35.458
- Say it again. 
 - I said,

190
00:14:35.458 --> 00:14:37.541
I will have nothing to eat.

191
00:14:37.541 --> 00:14:40.000
You're Yin Sichen's wife, and I will have nothing to eat.

192
00:14:40.000 --> 00:14:42.041
- Yes, yes. 
 - Why do you look so happy?

193
00:14:42.041 --> 00:14:43.675
What a toxic friend!

194
00:14:43.675 --> 00:14:45.775
Xiaoya, calm down.

195
00:14:45.775 --> 00:14:47.325
Listen to me.

196
00:14:47.325 --> 00:14:49.275
I...

197
00:14:49.275 --> 00:14:51.950
I'm Yin Sichen's wife.

198
00:15:03.800 --> 00:15:05.500
<i>[Wenye Group]</i> 
 I signed the contract with Yin Sichen.

199
00:15:05.500 --> 00:15:07.525
<i>[Wenye Group]</i> 
 It's reasonable to make use of him, right?

200
00:15:07.525 --> 00:15:09.691
<i>It is.</i>

201
00:15:10.273 --> 00:15:13.150
Hello. Excuse me, I'd like to see the director of the Store Department.

202
00:15:13.150 --> 00:15:16.058
Hello. Do you have an appointment?

203
00:15:16.058 --> 00:15:18.291
Appointment?

204
00:15:18.291 --> 00:15:23.575
Hello. This is President Yin Sichen's wife, Gu Xixi.

205
00:15:23.575 --> 00:15:28.008
We forgot to make an appointment. I wonder if we can meet the director of the Store Department?

206
00:15:28.008 --> 00:15:30.041
Sorry, but we have rules.

207
00:15:30.041 --> 00:15:32.691
Whoever comes has to make an appointment.

208
00:15:34.691 --> 00:15:36.583
Even Yin Sichen's title can't help.

209
00:15:36.583 --> 00:15:39.883
Yeah. It doesn't help at all.

210
00:15:40.725 --> 00:15:42.225
Xixi?

211
00:15:42.225 --> 00:15:43.416
Mr. Mo?

212
00:15:43.416 --> 00:15:46.041
Senior Mo? Why are you here?

213
00:15:46.041 --> 00:15:47.291
I work here.

214
00:15:47.291 --> 00:15:48.625
What a coincidence!

215
00:15:48.625 --> 00:15:50.166
What brings you here?

216
00:15:50.166 --> 00:15:52.875
We're here to see the director of the Store Department.

217
00:15:52.875 --> 00:15:57.183
Now that you work here, do you know him?

218
00:15:58.900 --> 00:16:01.983
Not really. But I can contact him for you.

219
00:16:01.983 --> 00:16:02.983
- Come with me. 
 - Thank you.

220
00:16:02.983 --> 00:16:05.183
You're welcome.

221
00:16:07.775 --> 00:16:10.200
He's Mo Zixin you mentioned?

222
00:16:10.200 --> 00:16:11.208
Yeah.

223
00:16:11.208 --> 00:16:15.416
Nice. He's as cool as Yin Sichen.

224
00:16:16.083 --> 00:16:19.416
Lin Xiaoya, are you being boy-crazy again?

225
00:16:20.333 --> 00:16:22.791
Your mouth is even watering. Let's go.

226
00:16:23.350 --> 00:16:24.850
Here.

227
00:16:25.583 --> 00:16:28.084
Senior, this is a little problem.

228
00:16:28.084 --> 00:16:30.458
- Do we need to bother your president? 
 - Yeah.

229
00:16:30.458 --> 00:16:32.983
Don't worry. He's at a meeting now. He won't know you're here.

230
00:16:32.983 --> 00:16:34.291
It's okay. It's okay.

231
00:16:34.291 --> 00:16:35.516
What would you like to drink? I'll go get some.

232
00:16:35.516 --> 00:16:38.275
- Take your seats. 
 - But Senior...

233
00:16:41.416 --> 00:16:43.583
Is it appropriate?

234
00:16:47.425 --> 00:16:50.866
The president has good taste. He likes abstractionism.

235
00:16:50.866 --> 00:16:53.275
We learned about it in the art class in college.

236
00:16:53.275 --> 00:16:54.975
It's quite expensive.

237
00:16:54.975 --> 00:16:56.775
- It is? 
 - Yes.

238
00:16:57.583 --> 00:17:00.483
It's a Franz Kline's painting.

239
00:17:03.150 --> 00:17:04.550
Here.

240
00:17:05.325 --> 00:17:06.950
Take a seat.

241
00:17:09.166 --> 00:17:09.876
Are we...?

242
00:17:09.876 --> 00:17:12.996
Mr. Mo, this is the meeting arrangement for this afternoon.

243
00:17:14.083 --> 00:17:16.475
<i>- Mr. Mo? 
 - Mr. Mo?</i>

244
00:17:17.900 --> 00:17:19.601
Well... What...? What shall we call him?

245
00:17:19.601 --> 00:17:21.041
- Mr. Mo. 
 - Mr. Mo.

246
00:17:21.041 --> 00:17:23.175
I still want you to call me Senior.

247
00:17:23.175 --> 00:17:26.125
I didn't expect you to be the president of Wenye Group.

248
00:17:26.125 --> 00:17:28.125
I...

249
00:17:30.541 --> 00:17:33.125
You came for the Store Department?

250
00:17:33.125 --> 00:17:37.617
Yes. You know what? We have an online store on your platform, and it's closed down for three months.

251
00:17:37.617 --> 00:17:41.641
So, we came to see if we could do anything to solve this problem.

252
00:17:41.641 --> 00:17:45.141
Yunong, did you hear her? Go have it handled.

253
00:17:45.141 --> 00:17:46.708
Okay.

254
00:17:46.708 --> 00:17:50.491
Sorry to bother you with such a little problem. We're sorry.

255
00:17:50.491 --> 00:17:53.583
It's noon. Shall I invite you to lunch?

256
00:17:53.583 --> 00:17:55.183
<i>- No. 
 - Why not?</i>

257
00:17:58.208 --> 00:18:00.416
I've got something else to do. Enjoy lunch without me.

258
00:18:00.416 --> 00:18:01.890
No...

259
00:18:02.400 --> 00:18:04.750
Xiaoya, we've something to do together. Don't you remember?

260
00:18:04.750 --> 00:18:06.966
Gu Xixi, online store... Our store...

261
00:18:06.966 --> 00:18:09.425
Come on! We count on you.

262
00:18:09.425 --> 00:18:10.125
- Bye-bye. 
 - Bye-bye.

263
00:18:10.125 --> 00:18:12.128
Come on! Come on!

264
00:18:13.750 --> 00:18:15.500
Your friend is funny.

265
00:18:15.500 --> 00:18:18.466
Senior, shall I invite you to lunch?

266
00:18:19.500 --> 00:18:24.375
Grandma, this is the bag you asked me to have customized.

267
00:18:24.375 --> 00:18:28.266
It was delivered to me today. I came quickly to give it to you.

268
00:18:28.266 --> 00:18:30.833
It's quite a nice bag.

269
00:18:30.833 --> 00:18:33.041
Good. Good.

270
00:18:33.041 --> 00:18:36.500
I asked a friend of mine in France to have it made

271
00:18:36.500 --> 00:18:39.041
by the most famous artisan Barrett.

272
00:18:39.041 --> 00:18:40.541
He praised your design.

273
00:18:40.541 --> 00:18:43.500
He said the bag you designed was simple and nice,

274
00:18:43.500 --> 00:18:45.958
and looked as good as luxury bags.

275
00:18:48.333 --> 00:18:54.050
I thought about the design and then painted it.

276
00:18:54.050 --> 00:18:57.833
This bag can be unique in the world.

277
00:18:57.833 --> 00:18:59.775
It's one and only.

278
00:19:00.433 --> 00:19:04.141
Xiwei, thank you so much.

279
00:19:04.141 --> 00:19:06.041
I'm glad you like it.

280
00:19:06.041 --> 00:19:10.633
I'm sure Xixi will like the bag.

281
00:19:13.225 --> 00:19:15.400
Xixi?

282
00:19:16.100 --> 00:19:18.758
This is a gift for her.

283
00:19:19.750 --> 00:19:25.641
Xiwei, I think the bag is perfect for Xixi.

284
00:19:25.641 --> 00:19:27.566
Your guest has come.

285
00:19:29.666 --> 00:19:31.300
Get him to my office.

286
00:19:31.300 --> 00:19:32.800
All right.

287
00:19:36.775 --> 00:19:38.758
Sir, please come with me.

288
00:19:39.675 --> 00:19:43.541
By the way, I called you the other day, but it didn't get through.

289
00:19:43.541 --> 00:19:45.250
I was worried if you were in trouble.

290
00:19:45.250 --> 00:19:46.916
- You called me? 
 - Yes.

291
00:19:46.916 --> 00:19:48.316
What for?

292
00:19:49.058 --> 00:19:51.683
Nothing. It's been solved.

293
00:19:51.683 --> 00:19:53.631
I'm glad you're all right.

294
00:19:56.800 --> 00:20:01.191
Actually, I have something to ask you.

295
00:20:01.191 --> 00:20:03.633
Why did you suddenly become Mrs. Yin?

296
00:20:03.633 --> 00:20:06.000
What exactly happened?

297
00:20:07.166 --> 00:20:09.150
I didn't expect that, either.

298
00:20:09.150 --> 00:20:11.150
It happened unexpectedly.

299
00:20:14.167 --> 00:20:16.408
You get it, don't you? I mean,

300
00:20:16.408 --> 00:20:19.750
love... Love came unexpectedly.

301
00:20:19.750 --> 00:20:24.708
I lost my mind immediately. Then I got a flash marriage.

302
00:20:25.700 --> 00:20:28.275
I get it. I get it.

303
00:20:29.850 --> 00:20:32.067
Oh, I was on a business trip some days ago,

304
00:20:32.067 --> 00:20:34.166
and I bought a gift for you.

305
00:20:34.166 --> 00:20:35.675
What is it?

306
00:20:35.675 --> 00:20:36.983
Here.

307
00:20:36.983 --> 00:20:39.433
What's this? Thank you.

308
00:20:44.458 --> 00:20:47.075
Kalian 5277?

309
00:20:47.075 --> 00:20:48.941
Thank you, Senior. Oh my God.

310
00:20:48.941 --> 00:20:52.708
I was looking for it for a long time, but always failed. How did you get it?

311
00:20:52.708 --> 00:20:54.108
I do online business.

312
00:20:54.108 --> 00:20:56.250
One of my clients sells this.

313
00:20:56.250 --> 00:20:59.466
Then I bought it. I wonder if you like it.

314
00:21:00.291 --> 00:21:02.933
I love it. Thank you, Senior.

315
00:21:02.933 --> 00:21:04.750
Tell me. Tell me whatever you want.

316
00:21:04.750 --> 00:21:06.650
As long as I can help, I'll give it to you.

317
00:21:06.650 --> 00:21:08.291
- You will? 
 - Yes.

318
00:21:09.225 --> 00:21:14.325
So, if you really want to thank me, I want you to draw a painting in this color.

319
00:21:14.325 --> 00:21:16.616
Sure. No problem.

320
00:21:16.616 --> 00:21:18.166
That'd be great.

321
00:21:20.875 --> 00:21:23.833
By the way, now that you're Mrs. Yin,

322
00:21:23.833 --> 00:21:26.041
will our art lessons...?

323
00:21:26.041 --> 00:21:27.708
They won't be influenced.

324
00:21:27.708 --> 00:21:29.233
We can continue.

325
00:21:29.233 --> 00:21:31.316
I owe you that, so I must pay you back.

326
00:21:31.316 --> 00:21:35.475
Also, don't call me Mrs. Yin or Madam Yin, I'm not used to that.

327
00:21:35.475 --> 00:21:37.891
Call me Xixi.

328
00:21:41.791 --> 00:21:44.158
Miss Gu, you're back.

329
00:21:47.816 --> 00:21:50.567
Grandma, why are you still here?

330
00:21:50.567 --> 00:21:52.375
Xixi.

331
00:21:52.983 --> 00:21:54.400
Where were you?

332
00:21:54.400 --> 00:21:56.416
I've been waiting for you the whole day.

333
00:21:56.416 --> 00:21:59.066
I'm sorry, Grandma. I went to see a friend.

334
00:21:59.066 --> 00:22:00.375
Be seated.

335
00:22:00.375 --> 00:22:02.075
Okay.

336
00:22:06.208 --> 00:22:08.016
What's this, Grandma?

337
00:22:08.016 --> 00:22:10.150
It's a gift for you.

338
00:22:10.150 --> 00:22:12.950
Open it and check. Come on.

339
00:22:12.950 --> 00:22:18.225
Grandma, thank you. Why did you buy me a gift?

340
00:22:19.775 --> 00:22:21.675
What a nice bag!

341
00:22:21.675 --> 00:22:24.400
It must be very expensive.

342
00:22:25.166 --> 00:22:27.666
If you want to thank me,

343
00:22:27.666 --> 00:22:31.433
try harder and harder

344
00:22:31.433 --> 00:22:35.558
so that I'll have a great-grandson soon.

345
00:22:35.558 --> 00:22:38.541
Grandma, why did you bring that up again?

346
00:22:38.541 --> 00:22:42.100
Since Sichen was back, he's been waiting for you.

347
00:22:42.941 --> 00:22:46.150
He looks angry.

348
00:22:48.441 --> 00:22:50.825
Let me teach you a little trick.

349
00:22:50.825 --> 00:22:55.916
If he's angry, play games with him and concede to him.

350
00:22:55.916 --> 00:22:59.708
When he wins, he'll no longer be angry.

351
00:23:00.733 --> 00:23:01.750
I'll keep that in mind.

352
00:23:01.750 --> 00:23:04.636
<i>Gu Xixi, come to my study.</i>

353
00:23:10.641 --> 00:23:13.125
Boss, what do you want?

354
00:23:13.125 --> 00:23:15.516
Call me "Darling" at home.

355
00:23:15.516 --> 00:23:18.358
Yin Sichen, don't push it.

356
00:23:18.358 --> 00:23:21.175
If someone hears you and you give us away,

357
00:23:21.175 --> 00:23:23.725
you'll have to pay for it.

358
00:23:24.250 --> 00:23:26.150
Darling.

359
00:23:26.150 --> 00:23:28.483
You went to Wenye Group today?

360
00:23:29.500 --> 00:23:30.791
You even knew that?

361
00:23:30.791 --> 00:23:32.591
Thanks to you,

362
00:23:32.591 --> 00:23:35.146
I kept answering calls the whole day.

363
00:23:36.333 --> 00:23:38.500
Anything wrong?

364
00:23:38.500 --> 00:23:42.191
I went there cautiously. I don't think I was noticed.

365
00:23:43.833 --> 00:23:46.916
So, you indeed met Mo Zixin secretly?

366
00:23:47.700 --> 00:23:51.341
I indeed met him, but not secretly.

367
00:23:51.341 --> 00:23:53.025
I met him frankly.

368
00:23:53.025 --> 00:23:55.000
This is the last time you make a mistake.

369
00:23:55.000 --> 00:23:56.833
Make another mistake and I'll fire you.

370
00:23:56.833 --> 00:23:58.833
Then you'll have to pay.

371
00:23:59.458 --> 00:24:01.100
How did you get to know Mo Zixin?

372
00:24:01.100 --> 00:24:02.108
What's your relationship with him?

373
00:24:02.108 --> 00:24:03.275
For your information, Boss...

374
00:24:03.275 --> 00:24:05.275
Call me "Darling".

375
00:24:06.108 --> 00:24:07.558
For your information, Darling,

376
00:24:07.558 --> 00:24:10.500
Mo Zixin and I met in middle school.

377
00:24:10.500 --> 00:24:11.833
He was my senior.

378
00:24:11.833 --> 00:24:14.208
Today, I visited Wenye Group to unlock my online store,

379
00:24:14.208 --> 00:24:16.766
only to find that he was the president of Wenye Group.

380
00:24:16.766 --> 00:24:19.200
Then, we had lunch together. All right?

381
00:24:19.200 --> 00:24:20.666
That's true?

382
00:24:20.666 --> 00:24:23.000
Absolutely true.

383
00:24:23.691 --> 00:24:28.091
By the way, this is the bag Grandma gave me.

384
00:24:28.091 --> 00:24:30.483
It's too expensive. According to the contract, I'm giving it to you.

385
00:24:30.483 --> 00:24:33.908
Grandma gave it to you. Keep it.

386
00:24:36.475 --> 00:24:38.850
You'll deduct the money from my pay, right?

387
00:24:38.850 --> 00:24:43.016
Gu Xixi, don't forget I'm still angry with you.

388
00:24:43.016 --> 00:24:47.625
<i>If he's angry, play games with him and concede to him.</i>

389
00:24:47.625 --> 00:24:51.425
<i>When he wins, he'll no longer be angry.</i>

390
00:24:53.733 --> 00:24:56.500
Shall I play games with you?

391
00:24:58.341 --> 00:25:00.141
Can you?

392
00:25:03.067 --> 00:25:06.083
- Come on. 
 <i>- K.O.</i>

393
00:25:07.925 --> 00:25:09.625
I won.

394
00:25:10.850 --> 00:25:13.291
No way.

395
00:25:16.175 --> 00:25:17.733
<i>- I'm screwed.</i> 
 - No way.

396
00:25:17.733 --> 00:25:19.900
<i>I was enjoying the game so much</i>

397
00:25:19.900 --> 00:25:22.160
<i>that I forgot to let him win.</i>

398
00:25:22.160 --> 00:25:23.558
- I quit. 
 - Wait.

399
00:25:23.558 --> 00:25:26.000
Let's play another round. The last round.

400
00:25:26.000 --> 00:25:28.416
- Boring. 
 - You're afraid to lose?

401
00:25:32.325 --> 00:25:33.825
Come on.

402
00:25:46.608 --> 00:25:49.275
Did you pretend you lost?

403
00:25:49.275 --> 00:25:52.441
You... You're awesome.

404
00:25:53.975 --> 00:25:56.208
- K.O. 
 - Nice!

405
00:26:05.975 --> 00:26:07.983
I mistook you for Shang Ke.

406
00:26:10.933 --> 00:26:12.533
Are we done?

407
00:26:13.050 --> 00:26:17.066
I'm going to sleep. Go have a bath and sleep with me...

408
00:26:20.925 --> 00:26:23.700
Accompany me when I sleep.

409
00:26:51.900 --> 00:26:56.000
Okay. No problem.

410
00:26:56.000 --> 00:26:57.525
<i>Who is she calling?</i>

411
00:26:57.525 --> 00:26:59.805
<i>- She's smiling so widely.</i> 
 - Yes. Fine.

412
00:26:59.805 --> 00:27:01.300
Okay.

413
00:27:03.650 --> 00:27:05.050
Okay.

414
00:27:06.483 --> 00:27:07.900
Who were you calling?

415
00:27:07.900 --> 00:27:08.816
A client.

416
00:27:08.816 --> 00:27:10.816
Client? But you smiled so widely.

417
00:27:10.816 --> 00:27:12.000
Which client?

418
00:27:12.000 --> 00:27:15.250
We have so many clients. Who do you know?

419
00:27:15.250 --> 00:27:16.900
You only know Yin Sichen, don't you?

420
00:27:16.900 --> 00:27:20.125
I... I've known three clients.

421
00:27:24.150 --> 00:27:28.075
Well, however busy you are, you have to eat. Right?

422
00:27:28.075 --> 00:27:30.441
I've found a new restaurant nearby. It's a great restaurant.

423
00:27:30.441 --> 00:27:31.525
I booked a table.

424
00:27:31.525 --> 00:27:32.916
Let's go have dinner there tonight,

425
00:27:32.916 --> 00:27:35.025
as the reward for your hard work in recent months.

426
00:27:35.025 --> 00:27:36.950
I have an appointment with a client.

427
00:27:36.950 --> 00:27:38.450
Let's take a rain check.

428
00:27:44.825 --> 00:27:46.100
Let's keep discussing the contract.

429
00:27:46.100 --> 00:27:47.800
All right.

430
00:27:54.750 --> 00:27:58.341
This is the contract for our cooperation. Please review it.

431
00:27:59.858 --> 00:28:01.650
According to our Law Department...

432
00:28:01.650 --> 00:28:06.126
<i>Isn't he the playboy Mark Xiaoxin mentioned last time?</i>

433
00:28:06.126 --> 00:28:09.526
<i>- What does he want?</i> 
 - We have made the biggest concession.

434
00:28:09.526 --> 00:28:13.900
Miss Ruona, let's not talk about business today.

435
00:28:14.400 --> 00:28:16.166
You mean...?

436
00:28:16.166 --> 00:28:18.266
Miss Mu,

437
00:28:18.266 --> 00:28:20.275
<i>[To love and to be loved is the greatest happiness of existence]</i> 
 I don't want our relationship

438
00:28:20.275 --> 00:28:22.750
to be stuck in business only.

439
00:28:22.750 --> 00:28:24.358
What's this?

440
00:28:24.358 --> 00:28:29.090
I want more of a private date.

441
00:28:29.725 --> 00:28:31.650
This is a gift. Please accept it.

442
00:28:31.650 --> 00:28:34.433
He even gave her a gift?

443
00:28:35.316 --> 00:28:40.073
But, I come for business cooperation on behalf of our company.

444
00:28:40.073 --> 00:28:42.675
Also, I have a boyfriend.

445
00:28:44.191 --> 00:28:47.408
The information I have is that you're still single, why is that?

446
00:28:47.408 --> 00:28:51.658
It's because, for some reasons, I haven't made it public yet.

447
00:28:51.658 --> 00:28:53.500
It must be an office romance.

448
00:28:53.500 --> 00:28:58.041
In such a secret relationship, you must have suffered a lot.

449
00:28:59.150 --> 00:29:02.475
Thanks for reminding me. I'll take care of myself.

450
00:29:02.475 --> 00:29:05.866
Miss Mu, I have a true love for you.

451
00:29:05.866 --> 00:29:09.158
Also, I feel sorry for you.

452
00:29:11.300 --> 00:29:12.566
What do you want to do?

453
00:29:12.566 --> 00:29:13.333
Shang...

454
00:29:13.333 --> 00:29:15.390
- Who are you? 
 - Mr. Shang?

455
00:29:16.173 --> 00:29:18.200
Shang Ke.

456
00:29:28.200 --> 00:29:29.650
Are you all right?

457
00:29:29.650 --> 00:29:31.541
Yes. How would I not be all right?

458
00:29:31.541 --> 00:29:33.583
You know what? When I started to fight, he was still in kindergarten.

459
00:29:33.583 --> 00:29:34.800
Why did you punch him?

460
00:29:34.800 --> 00:29:36.225
I was trying to save you.

461
00:29:36.225 --> 00:29:37.433
Let's go to the hospital.

462
00:29:37.433 --> 00:29:39.133
Hospital?

463
00:29:39.133 --> 00:29:41.516
It hurts. It hurts.

464
00:29:50.508 --> 00:29:52.608
Hello, Mom.

465
00:29:56.750 --> 00:30:00.733
Calm down. I'll be right there.

466
00:30:00.733 --> 00:30:02.233
Bye-bye.

467
00:30:05.775 --> 00:30:06.900
I'm warning you.

468
00:30:06.900 --> 00:30:11.258
Pay all the rent today, or you'll have to close your laundry.

469
00:30:11.258 --> 00:30:14.208
Ms. Fatty, I've rented this place for years.

470
00:30:14.208 --> 00:30:17.500
Give me three days, please. I'll get the money for you.

471
00:30:17.500 --> 00:30:19.416
You keep postponing it.

472
00:30:19.416 --> 00:30:20.708
What happened?

473
00:30:20.708 --> 00:30:23.516
Your mother hasn't paid the rent. She owes me the rent for a year.

474
00:30:23.516 --> 00:30:25.066
I'll pay. How much is it?

475
00:30:25.066 --> 00:30:26.425
- You will? 
 - Yes.

476
00:30:26.425 --> 00:30:28.658
Pay the annual rent. 96,000 yuan.

477
00:30:29.275 --> 00:30:30.916
Fine. How about this?

478
00:30:30.916 --> 00:30:35.150
I'll transfer it to you. But I need a few days.

479
00:30:35.791 --> 00:30:38.775
I'll give you a week. No more than that.

480
00:30:38.775 --> 00:30:40.041
- Thank you. 
 - All right.

481
00:30:40.041 --> 00:30:42.041
Thank you, Ms. Fatty.

482
00:30:44.450 --> 00:30:47.358
Mom, what happened?

483
00:30:47.358 --> 00:30:51.825
When I got married, you were given some money as betrothal. It was enough for the rent.

484
00:30:52.941 --> 00:30:56.250
Well, I bought a dryer.

485
00:30:56.250 --> 00:30:59.433
And washing... Dryer...

486
00:31:01.050 --> 00:31:04.816
Mom,did Grandma take the money?

487
00:31:09.516 --> 00:31:12.108
Your father and grandma took the money.

488
00:31:12.108 --> 00:31:14.725
Your father wanted it for shop investment. Your grandma wanted it for health products.

489
00:31:14.725 --> 00:31:16.083
How could I say no?

490
00:31:16.083 --> 00:31:18.025
They are going too far.

491
00:31:18.025 --> 00:31:20.941
Mom, come on. Why do you keep giving them money?

492
00:31:20.941 --> 00:31:23.225
- Xixi. 
 - What?

493
00:31:23.800 --> 00:31:26.416
How about closing the laundry?

494
00:31:26.416 --> 00:31:29.233
No way. How can we close it?

495
00:31:29.233 --> 00:31:32.066
Isn't it your hope?

496
00:31:32.066 --> 00:31:35.375
Over so many years, many regular customers have been your friends.

497
00:31:35.375 --> 00:31:37.615
Do you really want to close it?

498
00:31:39.200 --> 00:31:43.125
Don't worry, Mom. I'll take care of it.

499
00:31:51.541 --> 00:31:53.625
What? Still hurts?

500
00:31:54.675 --> 00:31:56.175
No, it doesn't.

501
00:31:57.775 --> 00:32:00.191
Take a rest at home.

502
00:32:00.191 --> 00:32:01.900
I'll take care of the company.

503
00:32:01.900 --> 00:32:04.266
Thank you, then.

504
00:32:04.266 --> 00:32:06.333
I'll leave you alone.

505
00:32:06.333 --> 00:32:07.991
So quickly?

506
00:32:07.991 --> 00:32:09.525
I...

507
00:32:10.475 --> 00:32:12.700
- What? 
 - I want some water.

508
00:32:13.691 --> 00:32:14.958
Get some yourself.

509
00:32:14.958 --> 00:32:16.766
But I'm hurt.

510
00:32:16.766 --> 00:32:18.875
Your right hand is hurt, but you still have your left hand.

511
00:32:18.875 --> 00:32:22.875
Anyway, I was hurt because of you.

512
00:32:22.875 --> 00:32:24.991
Are you really so merciless?

513
00:32:29.750 --> 00:32:34.475
To be able to help a girl, you should at least practice Kungfu.

514
00:32:34.475 --> 00:32:38.159
Before working as a model,

515
00:32:38.958 --> 00:32:41.858
Mark was a professional taekwondo athlete.

516
00:32:41.858 --> 00:32:45.850
I was disgraced, wasn't I?

517
00:32:45.850 --> 00:32:50.291
No. At least you were brave.

518
00:32:52.316 --> 00:32:55.875
Anyway, what did he meet you for?

519
00:32:55.875 --> 00:32:57.375
He confessed to me.

520
00:32:58.066 --> 00:32:59.708
What?

521
00:33:00.416 --> 00:33:03.458
You know what? He's a playboy.

522
00:33:03.458 --> 00:33:05.700
Don't ever trust him.

523
00:33:05.700 --> 00:33:06.850
Do you think I will?

524
00:33:06.850 --> 00:33:08.316
That makes sense.

525
00:33:08.316 --> 00:33:10.208
I'm so handsome and honey-lipped.

526
00:33:10.208 --> 00:33:12.783
But you still turned me down. He won't get you, either.

527
00:33:13.950 --> 00:33:17.450
By the way, why were you there today?

528
00:33:17.450 --> 00:33:19.400
I...

529
00:33:19.400 --> 00:33:22.025
- I was just passing by. 
 - Passing by?

530
00:33:23.191 --> 00:33:25.331
Having lunch with your junior again?

531
00:33:26.083 --> 00:33:27.333
No.

532
00:33:27.333 --> 00:33:28.933
I...

533
00:33:30.700 --> 00:33:32.816
I went there because of you.

534
00:33:35.058 --> 00:33:37.258
You know.

535
00:33:37.258 --> 00:33:38.950
I adore you.

536
00:33:39.775 --> 00:33:41.875
Do you...?

537
00:33:41.875 --> 00:33:46.191
Do you have no feeling for me?

538
00:33:50.375 --> 00:33:52.458
Not yet.

539
00:33:55.250 --> 00:33:56.850
Why?

540
00:34:03.583 --> 00:34:05.066
You're my boss.

541
00:34:05.066 --> 00:34:07.358
I can hardly treat you as a boyfriend.

542
00:34:07.358 --> 00:34:08.983
Also, I'm here to work.

543
00:34:08.983 --> 00:34:11.166
I don't want other trouble.

544
00:34:17.975 --> 00:34:20.458
All right. Don't overthink.

545
00:34:20.458 --> 00:34:22.318
Stay at home for a good rest.

546
00:34:22.318 --> 00:34:24.233
It's not convenient for you to work these days.

547
00:34:24.233 --> 00:34:27.791
If there's any problem, I'll come to see you.

548
00:34:27.791 --> 00:34:29.450
I gotta go.

549
00:34:29.450 --> 00:34:32.508
Wait. There's a spare key under the doorway.

550
00:34:32.508 --> 00:34:35.550
You can come in next time.

551
00:34:48.116 --> 00:34:51.033
She doesn't like me yet.

552
00:34:51.033 --> 00:34:53.575
But she may like me later.

553
00:34:53.575 --> 00:34:55.891
Shang Ke, come on!

554
00:35:06.375 --> 00:35:07.575
- Xixi. 
 - Yes?

555
00:35:07.575 --> 00:35:09.150
What is it?

556
00:35:09.150 --> 00:35:12.408
You don't like the dishes?

557
00:35:12.408 --> 00:35:15.433
No, Grandma. The dishes taste great.

558
00:35:19.541 --> 00:35:21.275
Xixi.

559
00:35:21.275 --> 00:35:26.083
Are you quarreling with Sichen lately?

560
00:35:27.550 --> 00:35:29.666
No, Grandma.

561
00:35:29.666 --> 00:35:34.841
I don't mean to ask about your privacy.

562
00:35:34.841 --> 00:35:38.916
Earlier this day, I passed your bedroom

563
00:35:38.916 --> 00:35:42.025
and saw a rocking chair beside Sichen's bed,

564
00:35:42.025 --> 00:35:45.216
with a pillow and blanket on it.

565
00:35:46.666 --> 00:35:51.408
Xixi, if Sichen bullies you, tell me.

566
00:35:51.408 --> 00:35:53.850
I'll defend you.

567
00:35:54.416 --> 00:35:57.500
But at night,

568
00:35:57.500 --> 00:36:00.158
you mustn't sleep separately.

569
00:36:00.158 --> 00:36:02.450
You're newly married.

570
00:36:02.450 --> 00:36:05.600
It'll hurt your feelings.

571
00:36:07.316 --> 00:36:09.650
You've got it wrong, Grandma.

572
00:36:09.650 --> 00:36:12.025
We played a game yesterday.

573
00:36:12.025 --> 00:36:16.175
The loser had to sleep on the rocking chair.

574
00:36:16.175 --> 00:36:17.758
You did?

575
00:36:17.758 --> 00:36:21.466
- Yes, yes. 
 - You must have suffered.

576
00:36:21.466 --> 00:36:24.250
Look. You're a beautiful girl,

577
00:36:24.250 --> 00:36:27.775
but you have to accompany me every day.

578
00:36:27.775 --> 00:36:30.175
No, Grandma.

579
00:36:30.175 --> 00:36:32.941
If you have a baby early,

580
00:36:32.941 --> 00:36:35.716
you don't need to bother.

581
00:36:36.957 --> 00:36:38.166
Are you all right?

582
00:36:38.166 --> 00:36:41.158
- Yes. 
 - Are you all right, Xixi?

583
00:36:41.158 --> 00:36:42.891
What?

584
00:36:43.483 --> 00:36:45.483
I'm fine, Grandma.

585
00:36:46.041 --> 00:36:48.525
Why isn't Sichen back yet?

586
00:36:49.066 --> 00:36:53.358
He's preparing for tomorrow's meeting.

587
00:36:53.358 --> 00:36:54.733
- Madam Song. 
 - Yes.

588
00:36:54.733 --> 00:36:56.683
What's up, my lady?

589
00:36:56.683 --> 00:36:59.475
Have some soup made and have it sent to Sichen's company.

590
00:36:59.475 --> 00:37:00.975
Okay.

591
00:37:02.416 --> 00:37:06.783
Grandma, let me deliver the soup to Sichen.

592
00:37:12.275 --> 00:37:15.358
For the May 18th Activity, according to the Marketing Department,

593
00:37:15.358 --> 00:37:19.483
we'll have a 10% to 15% profits more than that of previous years.

594
00:37:19.483 --> 00:37:22.166
The PR Department will handle the further activities.

595
00:37:22.166 --> 00:37:24.500
This is the soup from Mrs. Yin.

596
00:37:24.500 --> 00:37:26.791
She said she would go home with you when you got off work

597
00:37:26.791 --> 00:37:28.951
and wouldn't disturb you now.

598
00:37:31.483 --> 00:37:35.100
What did she do again to make her obedient?

599
00:37:35.100 --> 00:37:38.875
Fine. Ask her to wait for me out there.

600
00:38:08.250 --> 00:38:15.650
♫ <i>Like a shooting star passing by, the night sky is lit up</i> ♫

601
00:38:15.650 --> 00:38:22.775
♫ <i>I would never want you to fall like this</i> ♫

602
00:38:22.775 --> 00:38:30.150
♫ <i>The road twist and turns, but the light sparkles</i> ♫

603
00:38:30.150 --> 00:38:37.350
♫ <i>Because love was so real</i> ♫

604
00:38:46.310 --> 00:38:54.950
<i>Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com</i>

605
00:39:00.900 --> 00:39:08.400
♫ <i>Like a shooting star passing by, the night sky is lit up</i> ♫

606
00:39:08.400 --> 00:39:15.520
♫ <i>I would never want you to fall like this</i> ♫

607
00:39:15.520 --> 00:39:22.840
♫ <i>The road twist and turns, but the light sparkles</i> ♫

608
00:39:22.840 --> 00:39:30.480
♫ <i>Because love was so real</i> ♫

609
00:39:30.480 --> 00:39:37.880
♫ <i>A moment to start over, I won't shy away</i> ♫

610
00:39:37.880 --> 00:39:42.520
♫ <i>I'm touched by you all the time</i> ♫

611
00:39:42.520 --> 00:39:48.460
♫ <i>Because my heart is blank</i> ♫

612
00:39:48.460 --> 00:39:52.220
♫ <i>Firm without affection</i> ♫

613
00:39:52.220 --> 00:39:59.840
♫ <i>I  just want to give you the best of the world</i> ♫

614
00:39:59.840 --> 00:40:08.240
♫ <i>It's me who loves you, like a fair tale coming true</i> ♫

615
00:40:08.240 --> 00:40:14.620
♫ <i>The Achilles' heel Is the soft corner of my heart</i> ♫

616
00:40:14.620 --> 00:40:18.100
♫ <i>We attract each other</i> ♫

617
00:40:18.100 --> 00:40:22.080
♫ <i>Simple and persistent</i> ♫

618
00:40:22.080 --> 00:40:29.340
♫ <i>It makes your dream more complete, everything 
 is strong and unbreakable</i> ♫

619
00:40:29.340 --> 00:40:37.760
♫ <i>For you and me, love breaks the rule</i> ♫

620
00:40:37.760 --> 00:40:44.120
♫ <i>Because we need each other's light and warmth
to love each other</i> ♫

621
00:40:44.120 --> 00:40:51.620
♫ <i>I protect you quietly, leave everything to me</i> ♫

622
00:40:52.700 --> 00:40:59.220
♫ <i>Turn into the Milky Way In my night sky</i> ♫

623
00:41:00.420 --> 00:41:03.240
♫ <i>Will never fall</i> ♫


